Một số bài thơ kệ (song ngữ) của Sư Ông Viên Minh - Tổ đình Bửu Long
  • Hotline: 0987 005 4**
  • Thiền sư Kim Triệu
  • Ajahn Chah
  • Here & Now
  • Sitemap
Here & Now - Phật Pháp, Đạo Phật - CON ĐƯỜNG GIÁC NGỘ GIẢI THOÁT
  • Nhóm Pháp Âm
  • Label tag 2
  • Label tag 3
  • Label tag 4
  • Trích đoạn Phật giáo
  • Pháp ngữ
  • Hỏi đáp Phật Pháp
  • Thiền Phật giáo
BLOG ĐẠO PHẬT
  • Khippapañño
  • Here & Now
  • Ajahn Chah
  • Groups PHÁP ÂM
  • Admin
  • Tổng các bài đăng

Liên hệ quảng cáo
Fanpage Here & Now



  • Trang chủ
  • Chính niệm - Thực tập thiền quán
  • Đạo học
  • Góp nhặt - Suy ngẫm
  • LỜI HAY Ý ĐẸP
  • Phật học cơ bản
  • T.S Viên Minh
  • THƠ

Một số bài thơ kệ (song ngữ) của Sư Ông Viên Minh - Tổ đình Bửu Long

Bởi Cittasamādhi JS vào 18 thg 10, 2018
Chia sẻ
  • Sao chép liên kết
  • Chia sẻ với Facebook
  • Chia sẻ với X
  • Chia sẻ với Pinterest
  • Email
  • Chia sẻ với Linkedin
  • Gửi bài qua Email

gửi email cho tác giả




    Một số bài thơ (song ngữ) của Sư Ông Viên Minh - Tổ đình Bửu Long
    Sư Ông Viên Minh


    Đã từ lâu, một số Phật tử có mong ước dịch các tác phẩm gồm thơ, văn, sách... của thầy Viên  qua tiếng Anh, Pháp,... để giúp các đạo hữu Việt kiều hay ngoại quốc hữu duyên có thể hiểu được đạo lý mà thầy đã thực thấy và nhiệt tâm truyền đạt. Tuyển tập song ngữ gồm 30 bài thơ (kệ) sau là thành quả bước đầu của tâm nguyện đó, bản dịch chưa hoàn chỉnh, rất mong quý đạo hữu có chuyên môn góp ý và chỉnh sửa để từ đó có thể nhanh chóng tiếp tục chuyển ngữ hiệu quả hơn các tác phẩm về sau.

    Mọi ý kiến xin gởi vào email: lieuphap@gmail.com (để duyệt) và lieutanhvk@gmail.com (để update).


    Trân trọng cám ơn.
































    Ảnh: Thuy Nguyen


    Tác giả Việt ngữ
     Hòa thượng Viên Minh

    N°
    VN
    Version Anglaise
    1
    Như thị
    Pháp vốn tự hoàn hảo
    Trong chính sự bất toàn
    Khi thấy Pháp như thị
    Thoát khỏi mọi cực đoan
    True nature
    Nature is perfection
    In the very heart of imperfection.
    See things as they are,
    And you are free from all extremes.
    2
    Họa - Phúc
    Giàu không phải là phúc
    Phúc do sống biết điều
    Nghèo cũng không là họa
    Họa do ác tự chiêu
    Fortune - Misfortune
    Wealth is not the source of happiness
    Happiness comes from knowing the rules of life Poverty is not the source of misfortune
    Misfortune comes from our own villainy
    3
    Thuận - Nghịch
    Nghịch duyên không đối kháng
    Thuận cảnh cũng an nhiên
    Thuận nghịch đều vi diệu
    Tự tại nói chi Thiền
    Bliss - Adversity
    In adversity do not fight back
    In bliss stay impassive
    Bliss and Adversity two magic sides
    Where a serene mind does not require meditation
    4
    Nhiệm mầu
    Ai biết sống giản dị
    Không tạo tác vọng cầu
    Thấy pháp tánh như thị
    Đâu đâu cũng nhiệm mầu
    Wonder
    They who can live in simplicity
    Free from any desire to act
    Can see the truth in its true nature
    Where everything is wonderful
    5
    Viên minh
    Hiện hữu tùy duyên khởi
    Trùng trùng pháp tướng sinh
    Tánh thấy thường soi sáng
    Nên được gọi viên minh
    Perfect clear-sightedness
    Existence results from combining elements
    Events endlessly bloom
    Wisdom of mind is a permanent light
    And named "perfect clear-sightedness"
    6
    Không
    Lăng xăng tra cứu nghĩa "không"
    Muôn đời chẳng gặp mất công kiếm tìm
    Trở về tâm trí lặng im
    Bỗng nghe tiếng hót con chim gọi đàn
    7
    Bình thản đón nhận
    Trải qua những bước thăng trầm
    Mới hay bậc trí giữ tâm làm đầu
    An nhiên giữa cuộc bể dâu
    Khổ đau nhẫn được, đạo mầu chẳng xa
    Serene acceptance
    After experiencing ups and downs
    The wise man now keeps a clear-sighted mind above all,
    Impassive in the midst of upheavals
    The Enlightenment is not far for those who can endure sufferings
    8
    Thoát vô minh
    Ai thường biết chánh niệm
    Trọn vẹn với chính mình
    Tỉnh thức trong thực tại
    Mới thoát khỏi vô minh
    Escape from ignorance
    They who know how to maintain mindfulness
    Always in themselves
    Aware of the moment
    Will free from ignorance
    9
    Ai tu
    Khi mê cứ tưởng ta tu
    Tỉnh ra mới biết pháp tu một mình
    Cái ta ảo tưởng vô hình
    Lăng xăng tạo tác tử sinh luân hồi

    The path of enlightenment
    In illusion I think I can train
    The illusive ego is invisible
    Creating again and again its own variety of existences
    Until disillusioned I then know the Dhamma does it for me.
    10
    Hữu sự
    Nói làm thường Thận trọng
    Luôn trọn vẹn Chú tâm
    Lắng nghe Quan sát rõ
    Đến đi Pháp lặng thầm
    Being active
    Always speak and act carefully,
    Always be mindful
    Listen and observe clearly
    The Dhamma comes and goes in silence.
    11
    Vô sự
    Học đạo quý vô tâm
    Làm nghĩ nói không lầm
    Sáng trong và lặng lẻ
    Giản dị mới uyên thâm
    At rest
    Better learn the truth with a void mind
    Be innocent in acting, thinking, speaking
    With clear wholesome and serene mind
    Simplicity is profound wisdom
    12
    Tâm Ma
    Pháp đến đi vô ngã
    Sao muốn thành của ta
    Khổ lạc đều hư ảo
    Tìm kiếm chỉ tâm ma
    The mind of evil
    Everything comes and goes away selflessly
    Why do we want to own things?
    Suffering and pleasure are illusory
    To seek them comes from the mind of evil
    13
    Cuộc đời 
    Cuộc đời là vị thầy
    Dạy biết bao chân lý
    Chính nước mắt đầy vơi
    Là những lời khai thị
    Life
    Life is the Master
    Who teaches many truths
    Tears shed are signs
    Showing the message of awakening
    14
    Sự Thật
    Thầy nói lên sự thật
    Không lặp lại kinh, thư
    Ai mắt không nhiễm bụi
    Ngay đó thấy Chân Như
    The truth
    The Master reveals the truth
    Not in repeating the sutra,
    Your eyes can see
    The truth as it is.
    15
    Ngã Thiền
    Ai bảo thiền phải chậm?
    Ai buộc phải làm nhanh?
    Phải chăng toàn bản ngã
    Còn đâu chỗ Tinh Anh
    Ego and meditation
    Who said that meditation should be slow?
    Who forces to do fast?
    Is that the decision of ego
    Instead of the pure mind's ?
    16
    Vô tự Kinh
    Đọc Kinh vô tự khỏi lo âu
    Chữ nghĩa, văn hoa chỉ khổ sầu
    Nếu biết tùy duyên, tâm rỗng lặng
    Nào ngờ thuận pháp, tánh thâm sâu


    17
    Ngậm đắng
    Có thể thắng ngàn người 
    Nhưng lại không tự thắng 
    Vẫn bị chúng chê cười 
    Vẫn nuốt cay ngậm đắng! 
    Bitterness
    Able to win over many
    But unable to defeat oneself
    The laughing stock of others,
    One must always endure the humiliation!
    18
    "Rắn"
    Rắn bên ngoài đáng sợ 
    Không bằng "rắn” trong lòng 
    Ai khéo chăn giữ "rắn"
    Mới tự tại thong dong.
    The snake
    The snake in nature is dangerous
    But less than the "snake" in our hearts,
    Who can master it
    Will free from all suffering
    19
    Chiêm Bao
    Tình trường duyên tan hợp 
    Như gió thổi sóng chao 
    Đừng gượng cầu lấy bỏ 
    Đừng níu giữ chiêm bao!
    Illusions
    Love can grow or decline
    As the waves swell with the wind
    No need to cling to illusions No need to cling to dreams!
    20
    Chánh niệm
    Như nhà không khéo lợp
    Ắt mưa sẽ dột vào
    Tâm không khéo chánh niệm
    Phiền não sẽ lao xao!
    Mindfulness
    As a leaking roof
    lets in the rain
    The mind that is not clear-sighted
    Will suffer affliction!
    21
    Biết
    Hàng ngày biết thọ, biết thân
    Biết tâm, biết cảnh, tham sân biết liền
    Biết ngã chấp, biết tuỳ miên
    Ngay nơi thực tại hiện tiền thoát ra.
    Being aware
    Being aware every day of one's sensations, one's body, one's mind, one's surroundings,
    Recognizing at once envy and anger
    Being aware of one's passions and inclinations Only then can one break free
    22
    Chỉ là
    Chỉ là mưa vẫn cứ rơi
    Chỉ là lá rụng tơi bời trước hiên
    Chỉ là chẳng ngộ chẳng thiền
    Chỉ là tâm chẳng đảo điên kiếm tìm...
    Merely
    Just the rain keeping falling
    Just the leaves falling off before the door
    Just an appeased mind
    Just no longer disturbed
    23
    Thông
    Quá khứ còn hay mất
    Tương lai có hay không
    Cứ ngay nơi thực tại
    Trọn vẹn, tâm-pháp thông
    Communicate
    The past survived or is lost
    Whether the future will be or not
    Live fully the present moment
    Mind and nature communicate
    24
    Bình thường
    Vô thường vốn lẽ diệu thường
    Tử sinh mới thấy tỏ tường vô sinh
    Hữu vô như bóng với hình
    Vô minh cùng với chữ minh một vần
    Daily wonderful
    Impermanence is wonder.
    In the rebirth cycle non-birth clearly appears
    Existence and non-existence Are like the image and the shadow
    Ignorance and enlightenment
    Also rhyme together.
    25
    Biết mình
    Không gì bằng biết mình
    Biết mình tức thấy pháp
    Thấy pháp chính là Minh
    Minh thoát vòng sinh tử
    Nên nhìn lại chính mình
    Chớ quan tâm người khác
    Thấy mình mới là mình
    Thấy người sinh ý ác
    Know yourself
    Get to know yourself,
     there is nothing better
    To know oneself is to see the Dhamma
    the Dhamma is enlightenment
    the Dhamma escapes the cycle of rebirth
    Focus on yourself
    Do not care about others
    To look at oneself is mindfulness
    Watching others is evil
    26
    An nhiên
    Mỗi khi xúc chạm việc đời
    An là không động không rời tự tâm
    Nhiên là giản dị uyên thâm
    Thong dong tự tại, lặng thầm, vô ngôn
    Impassivity
    In all life interactions,
    Keep your mind in peace
    Being natural is simple and profound
    Be free, quiet, silent and soundless
    27
    Kiếp phù du
    Ta vốn từ thiên thu
    Đứng bên bờ giác ngộ
    Nhưng yêu đời bể khổ
    Ta chọn kiếp phù du
    Ephemeral existence
    I was born from the Universe
    I stand on the shores of enlightenment
    And compassionately
    I choose an ephemeral existence
    28
    Nụ cười
    Người đi còn lại nụ cười
    Cho yêu thương nối tình người ngàn sau
    Cho cây đơm lá xanh màu
    Cho trăng sáng mãi nhịp cầu thủy chung.
    Smile
    He went away but his smile remains
    For love to connect all humanity
    For nature to bloom again and again
    For the moon to illuminate forever the path of fidelity
    29
    Lặng lẽ
    Xin trả chim đôi cánh
    Đôi cánh nhẹ bay xa
    Ta trở về lặng lẽ
    Một mình ngắm mây qua
    The silence
    I free the birds
    that lightly fly away
    I return to the silence
    And alone I watch the clouds
    30
    Đến - Đi
    Pháp sẵn nơi mỗi người
    Chẳng cần tìm đâu khác
    Pháp đến, chỉ mỉm cười
    Pháp đi, không tạo tác
    The movement of life
    The Dhamma is in everyone
    No need to look elsewhere
    The Dhamma comes, just smile
    The Dhamma leaves, let it go without reaction



    [ Fanpage ][ Nguồn Trung Tâm Hộ Tông ]
    updated: 2018



    Nội dung chính
      Tags: Chính niệm - Thực tập thiền quán Đạo học Góp nhặt - Suy ngẫm LỜI HAY Ý ĐẸP Phật học cơ bản T.S Viên Minh THƠ

      Cùng chuyên mục

        Tin mới

          Đọc nhiều

          • Ăn chay ăn mặn hay tu theo Phật? - Tâm Định
            Ăn chay ăn mặn hay tu theo Phật? - Tâm Định
            05 thg 11, 2018

            Ăn chay mà không có thực tập Bát chánh đạo thì chính là đang gieo duyên tái sanh thành loài chúng sanh ăn thực vật trong...

          • Thầy Viên Minh: 427 pháp thoại (mp3) trong các khóa Thiền Vipassanā & Sách nói
            Thầy Viên Minh: 427 pháp thoại (mp3) trong các khóa Thiền Vipassanā & Sách nói
            12 thg 10, 2018

            ☸  Theo dõi budsas.asia trên Fanpage Here & Now , nhóm  THỨC TỈNH MỤC ĐÍCH SỐNG , web  Phapamnguyenthuy.org .    ❗  Chờ vài giây, sau ...

          • SAU 30 NĂM TU HỌC TRỤ TRÌ LINH QUY PHÁP ẤN CÔNG BỐ SỰ THẬT VỀ PHẬT GIÁO - TT. THÍCH MINH THÀNH
            SAU 30 NĂM TU HỌC TRỤ TRÌ LINH QUY PHÁP ẤN CÔNG BỐ SỰ THẬT VỀ PHẬT GIÁO - TT. THÍCH MINH THÀNH
            09 thg 10, 2018

            TT. Thích Minh Thành nói rằng chỉ nương tựa vào kinh tạng Nikaya và tu tập Tứ niệm xứ mới giúp chúng sanh giác ngộ gia...

          • Tứ niệm xứ câu chuyện của Paṭācārā.
            Tứ niệm xứ câu chuyện của Paṭācārā.
            12 thg 9, 2019

            Bấy giờ tình cờ cha mẹ cô đã hứa gả cô cho một người thanh niên nọ ngang hàng về địa vị xã hội với cô, và cuối cùng họ ấn định ngày cướ...

          • Sự vận hành của 18 giới
            Sự vận hành của 18 giới
            01 thg 8, 2017

            Trong Bát-nhã Tâm Kinh có đoạn:  vô nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý; vô sắc, thanh, hương, vị,  xúc, pháp, nãi chí vô ý thức giới  chính là nó...

          • Cách phát nguyện cho được thành tựu như ý...
            Cách phát nguyện cho được thành tựu như ý...
            25 thg 11, 2018

            Hôm nay tôi xin viết ra bài viết phương pháp ước nguyện cho được như ý muốn mà hằng ngày tôi đang thực hành để chia sẻ đến nhữ...

          Có thể bạn quan tâm

            Buddha
            Here & Now
            Trang chủ
            Hotline: 0987 005 4**
            Liên hệ góp ý
            RSS
            Lên đầu trang


            Here & Now



            DÂN TỘC & ĐẠO PHÁP

            © 2018 - 2019 www.budsas.asia

            Địa chỉ: Here & Now
            Facebook: Thạch Thuận Hòa
            Email: thachthuanhoa@gmail.com
            NÔI DUNG TRÊN TRANG NÀY ĐƯỢC SƯU TẦM TỪ NHIỀU NƠI. THÀNH THẬT XIN LỖI NẾU CÓ SỰ VI PHẠM BẢN QUYỀN. XIN BÁO CHO CHÚNG TÔI ĐỂ GỠ BÀI